雨中小町

 找回密码
 入驻小町
搜索
查看: 4525|回复: 28
打印 上一主题 下一主题

是不是日语越好听音声越觉得做作呢

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2016-2-2 19:28:05 | 显示全部楼层 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
LZ听音声一直感觉挺自然的,说明我是日语渣-_-
不仅音声,动漫、电视剧、电影之类的都是比起中文更好外文,也有觉得中文语气不够自然的原因吧,日本人看自己的动漫应该也有类似的感觉……
回复

使用道具 举报

2#
 楼主 发表于 2016-2-2 19:56:13 | 显示全部楼层
zz06oq06oq 发表于 2016-2-2 19:50
每次看见动漫我总有个疑问

你在说动画还是漫画?

通常是特指日本动画区分于国产动画吧,有时也指动画和漫画的统称
不管指哪个意思不都差不多吗-_-
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
 楼主 发表于 2016-2-2 19:57:17 | 显示全部楼层
单刷鸡盒 发表于 2016-2-2 19:54
记得以前看过,说是正常对话和动画是不一样的
不是有「アニメ声」这么一说的吗(大概有

声线和台词都跟日常对话不同,アニメ声应该是指声线
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
 楼主 发表于 2016-2-2 20:35:57 | 显示全部楼层
aonuma 发表于 2016-2-2 20:21
也不一定吧,有部分音声确实觉得做作,也有不少感觉挺正常…如果说叫声的话那基本都有些做作吧…如果说动漫 ...

比方说浅见姐姐的音声听上去比其它很多作品要自然,但仔细一想也是存在违和感的,现实中怎么可能有这么软&温柔&体贴的妹子-_-诚树姐姐的リアル系列名副其实应该算是比较贴近现实的
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主 发表于 2016-2-2 21:14:20 | 显示全部楼层
三原葵 发表于 2016-2-2 21:12
这些的话你多看日剧或者综艺就会明白了,其实差别并不会太大。
日语本身就是世界最好听的语言,所以一般的 ...

问题在于日剧综艺之类的跟真实还是差挺远吧-_-不只语气还有台词什么的

点评

哈啊?和真实没差多远啊…… 就像中国电视剧和日常生活一样,只是你日常听到的可能会带口音而已  详情 回复 发表于 2016-2-2 21:16
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主 发表于 2016-2-2 21:23:16 | 显示全部楼层
三原葵 发表于 2016-2-2 21:16
哈啊?和真实没差多远啊……
就像中国电视剧和日常生活一样,只是你日常听到的可能会带口音而已

我是觉得国语电视剧的台词特假所以很少看……日常用语会更随便些吧,语气起伏也没那么夸张,比如跟同学借笔记:

电视剧:
“呐呐~XXX同学,那个笔记本可以借我看一下吗?”
“嗯,可以呀。”
“谢谢~”

现实:
“(伸手)借笔记抄一下行不。”
“哦(递过去)”
“谢了。”

点评

你这个下面的 现实: “(伸手)借笔记抄一下行不。” “哦(递过去)” “谢了。” 是中国吧~~ 日本比较注重礼仪敬语的。。这样说话 显得你很粗鲁,在日本。除非关系是铁哥们类的~  详情 回复 发表于 2016-2-2 21:27
…………中国电视剧请选择婆媳关系为基准  详情 回复 发表于 2016-2-2 21:24
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入驻小町

本版积分规则

手机版|联系我们|Rain's komachi

GMT+8, 2024-6-9 15:06 , Processed in 0.016949 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! F1.0

© 2001-2024 Comsenz Inc. & Discuz! Fans

快速回复 返回顶部 返回列表