雨中小町

 找回密码
 入驻小町
搜索
查看: 2600|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

有没有日语大佬翻译下这句话啊?

[复制链接]
1#
发表于 2020-5-8 13:27:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 k2d157cn 于 2020-5-8 13:29 编辑

不要耍小聪明好吧我不会日语
技巧的な、飾った言い回し。表現によりあらぬ誤解を招いた際、弁明として「それは、言葉の綾というものだ」などと表現することが多い。

这里的意思大致应该是“不要玩文字游戏”,“别以为就你会说话”

点评

谢谢。下次再来啊!(我还会来水的)  详情 回复 发表于 2020-5-8 13:38
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入驻小町

本版积分规则

手机版|联系我们|Rain's komachi

GMT+8, 2024-5-2 09:04 , Processed in 0.016040 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! F1.0

© 2001-2024 Comsenz Inc. & Discuz! Fans

快速回复 返回顶部 返回列表